1. hindsight 20/20 뒤늦은 판단, 돌이켜 (생각해) 보면
먼저 영어로 설명해 보면, The word hindsight refers to looking back or reflecting on things in the past, and 20/20(twenty-twenty) refers to perfect vision. So when we look back on situations in the past, we see things clearly that were not clear to us at the time. 그때는 몰랐던 것들을 지금은 이해하고 있다는 의미 '뒤늦은 판단 20/20(Hindsight 20/20)'이라는 표현은 과거의 사건이나 결정을 돌아볼 때, 그 순간에는 몰랐던 것들을 지금 와서는 완벽하게 이해하고 있다는 의미를 담고 있다. 이 표현에서 '20/20'은 완벽한 시력을 의미하는데, 이를 통해 과거의 사건을 돌아보며 그때의 결정이나 상황을 더 명확하게 이해할 수 있다는 점을 강조한다. 이 표현을 사용하면 과거의 결정이나 상황을 돌아보며, 그때는 몰랐던 교훈이나 통찰을 얻었다는 것을 표현할 수 있다. 또한, 이러한 표현은 자신의 경험을 되돌아보며 배운 점을 공유할 때 유용하게 사용될 수 있다.
● Ex) In hindsight 20/20, investing in that startup was not the wisest decision. 돌이켜보면, 그 스타트업에 투자하는 것이 가장 현명한 결정은 아니었어. | Hindsight 20/20, I would have saved more money for emergencies. 뒤늦은 생각(판단)이지만, 나는 비상금을 더 많이 저축했을 거예요. | Looking back with hindsight 20/20, I see that I should have taken the job offer. 뒤늦은 판단으로 돌아보자면, 그 직장 제안을 받아들였어야 했다는 걸 알게 됐어. | With the benefit of hindsight 20/20, we realize that we should have been more cautious. 뒤늦은 판단(실수)의 이점을 통해, 우리는 좀 더 조심했어야 한다는 것을 깨달았어. | I should have seen this coming. But you know what they say. Hindsight is 20/20. 나는 이렇게 될 줄 알았어야 했어. 하지만 그들이 뭐라고 말하는지 알지. 다 지나고 나면 뚜렷하게 보인다고.
2. ring a bell (정확히는 아니지만) 익숙하게 들리다.
To sound familiar. It reminds you of something, but you cannot remember exactly what it is. [informal] 'Ring a bell' 이라는 표현은 무언가가 익숙하게 들리지만 정확히 기억나지 않을 때 사용하는 이디엄이다. 특히 이름이나 사건 등이 어렴풋이 떠오르긴 하지만 그것이 정확히 무엇인지는 기억나지 않을 때 쓰인다. 'Ring a bell'은 일상 대화에서 자주 사용되는 이디엄이며, 무언가가 익숙하게 들리지만 정확히 떠올려지지 않을 때 사용하면 된다.
● Ex) Does the name 'Harrison Ford' ring a bell? 해리슨 포드'라는 이름이 익숙하게 들리니? | I can't remember where I've heard this song before, but it definitely rings a bell. 이 노래를 어디서 들었는지 기억나지 않지만, 분명히 익숙하게 들려. | The description of that place rings a bell, but I can't place it. 그 장소에 대한 설명이 익숙하게 들리는데, 정확히 어디인지는 모르겠어. | Someone mentioned 'Project Blue Sky'. It rings a bell, but I need more details. 누군가 '프로젝트 블루 스카이'에 대해 언급했었어. 들어본거 같은데, 더 자세한 정보가 필요해. | It doesn't ring a bell. 모르겠어. (생각 안난다.)
3. (to be) on thin ice 위험하다. 위태롭다.
To be doing something that is dangerous or involves risks, '(To be) On thin ice'라는 표현은 위험하거나 불안정한 상황에 처해 있음을 의미합니다. 이 말은 문자 그대로 얇은 얼음 위를 걷는 것처럼, 조심하지 않으면 큰 위험이나 불리한 결과가 발생할 가능성이 있는 위태로운 상황에 있음을 나타낸다. 이는 특히 경고나 주의를 요하는 상황에서 사용되는 비유적 표현이다. 일상생활에서 상황의 심각성을 표현할 때 '(To be) On thin ice'를 적절히 이용하면 쉽게 의미를 전달할 수 있다.
● Ex) If you keep coming to work late, you're going to be on thin ice with the boss. 계속해서 출근을 늦게 하면, 상사와의 관계가 힘들어(위태로워) 질 거야. | After the scandal, the politician was on thin ice with the public. 스캔들 이후, 그 정치인은 대중과의 관계가 위험해졌어. | Lying to the police is like skating on thin ice. 경찰에게 거짓말하는 것은 마치 얇은 얼음 위를 스케이팅하는 것과 같이 위험하다. | He knew that failing another test would put him on thin ice with his parents. 그는 또 한 번 시험에서 떨어지면 부모님과의 관계가 위태로워질 것을 알고 있어.
4. to jump on the bandwagon 유행을 따라가다.
To join an activity that has become very popular or to change your opinion to one that has become very popular so that you can share in its success. 'To jump on the bandwagon'이라는 표현은 인기 있는 활동에 참여하거나, 대중의 의견이나 트렌드에 맞춰 자신의 의견을 바꾸는 것을 말한다. 이는 종종 진정한 관심이나 믿음보다는 인기나 성공을 따르려는 의도에서 비롯되는 행동이며 특히 정치인이 유행이나 성공 가능성 때문에 인기 있는 어떤 활동이나 운동에 참여하거나 대중의 의견에 동조하는 것을 의미할 때도 사용된다. 'To jump on the bandwagon'을 적절히 사용하여 다른 사람들이 하는 것을 따라 하는 상황을 표현하는 데 사용해 보자.
● Ex) As soon as the product became popular, many companies started to jump on the bandwagon. 제품이 인기를 얻기 시작하자, 많은 회사들이 그 제품을 따라 만들기 시작했어. | He never had an interest in social media until he saw his friends' success, then he decided to jump on the bandwagon. 친구들의 성공하는 것을 보기 전 까지는 그는 소셜 미디어에 절대 관심을 가지지 않았는데, 결국 유행에 동참해 (소셜 미디어를) 하기로 결정했어. | Many people jumped on the bandwagon of quitting smoking when the health benefits became widely known. 건강상의 이점이 널리 알려지자 많은 사람들이 금연하는 유행에 동참했다. | After the movie won several awards, everyone seemed to jump on the bandwagon and watch it. 그 영화가 여러 상을 수상한 후에야, 모두가 유행에 따라 그 영화를 보기 시작했어.
총정리 : Review
hindsight 20/20 뒤늦은 판단, 돌이켜 (생각해) 보면
ring a bell (정확히는 아니지만) 익숙하게 들리다.
(to be) on thin ice 위험하다. 위태롭다.
to jump on the bandwagon 유행을 따라가다.
'Talking English' 카테고리의 다른 글
COMMON IDIOMS (관용구/숙어) 8 (0) | 2024.04.15 |
---|---|
COMMON IDIOMS (관용구/숙어) 7 (0) | 2024.04.07 |
IDIOMS( 관용구/숙어) for Everyone 6 (0) | 2024.03.30 |
IDIOMS( 관용구/숙어) for Everyone 5 (0) | 2024.03.25 |
IDIOMS( 관용구/숙어) for Everyone 4 (0) | 2024.03.22 |